Aucune traduction exact pour "جرائم الإهمال"

Traduire anglais arabe جرائم الإهمال

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • But this is a case of criminal carelessness!
    لكن هذه حالة من جرائم الإهمال
  • Examine the tragedy underlying these murders, the neglect...
    ، بتحليل المأساة المتجلّية في هذه الجرائم ... الإهمال
  • The amendments also provide explicit penalties for crimes of dereliction of duty by law enforcement personnel.
    وتفرض هذه التعديلات أيضا عقوبات محددة على جرائم إهمال موظفي إنفاذ القانون لواجباتهم.
  • New sections 22.1 and 22.2 were enacted to detail the rules for attributing criminal liability to legal persons for offences of criminal negligence and offences requiring subjective intent, respectively:
    وقد سنت المادتان 22-1 و 22-2 لتفصيل القواعد المتعلقة بإسناد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الإهمال الجنائي والجرائم التي تتطلب النية الشخصية، بالترتيب:
  • In accordance with the Crown Proceedings Act 1988 (NSW), the respondent party in proceedings commenced in common law tort against a government agency, which was not a separate legal entity, was the State of New South Wales.
    ووفقاً لقانون إجراءات التاج لعام 1988 (نيو ساوث ويلز)، فإن الطرف المدعى عليه في الدعاوى التي تقام في جرائم الإهمال المنصوص عليها في القانون العام ضد مؤسسة حكومية لم تكن كياناً قانونياً منفصلاً، هو ولاية نيو ساوث ويلز.
  • Several organizational and practical measures have been taken to increase the activity of juvenile delinquency prevention officers, to make their work more effective with regard to preventing neglect and delinquency among children and adolescents and to improve their cooperation in this respect with juvenile affairs commissions, national education and health agencies, local community bodies and various civic organizations.
    وجرى اتخاذ عدد من التدابير التنظيمية والتنفيذية الرامية إلى تنشيط وتفعيل أعمال المفتشين المختصين بمنع جرائم القصر وحالات إهمال الأطفال والجرائم التي ترتكب على يد الأطفال والقصر، فضلا عن تعزيز تعاون المفتشين، في هذا الصدد، مع لجان شؤون القصر والأجهزة التعليمية والصحية وأجهزة الحكم الذاتي والمؤسسات العامة.
  • Peru considered that restorative justice should only be applied to injury caused by negligence and to minor offences, subject to fundamental due process or procedural fairness.
    وترى بيرو أن العدالة التصالحية ينبغي ألا تُطبق إلا على الاصابات التي تحدث بسبب الاهمال وعلى الجرائم الطفيفة، رهنا بالطرق القانونية الأساسية أو نزاهة الاجراءات.
  • It is also possible to receive compensation: victims of violent crime committed due to negligence as well as victims of intentional crime can both obtain compensation.
    كذلك يمكن الحصول على تعويض: ويستطيع الحصول على هذا التعويض ضحايا جرائم العنف التي تُرتكب نتيجة للإهمال وضحايا الجرائم المرتكبة عمدا.
  • Indeed, prosecuting those responsible for serious crimes, without neglecting the aspect of compensation for the victims of such crimes, is essential if we wish to create the conditions for true reconciliation, to prevent recidivism and to re-establish respect for the sanctity of life and the inviolability of human dignity.
    والواقع أن من الأهمية الأساسية محاكمة المسؤولين عن الجرائم الجسيمة، دون إهمال جانب تعويض ضحايا هذه الجرائم، إذا أردنا أن نهيئ الأحوال اللازمة للمصالحة الحقيقية، ومنع العودة إلى الأوضاع السابقة، وإعادة الاحترام إلى قدسية الحياة، وكرامة الإنسان.
  • The Committee further recommends that the State party review its budgetary allocation policies so as to maximize the available resources allocated to the protection of the most vulnerable groups, and continue to implement the Committee's 1993 recommendation regarding careful monitoring of the impact of the economic crisis on the standard of living of children.
    تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز الأساس التشريعي لحماية حقوق الطفل في الاتحاد الروسي، بما في ذلك التعديلات على قانون الأسرة والقانون الجنائي وقانون العقوبات وقانون التعليم، واعتماد القانون الاتحادي لمكافحة إهمال الطفل وجرائم الأحداث لعام 1999 والقانون الاتحادي بشأن الضمانات الأساسية لحقوق الطفل لعام 1998.